EnglischFranzösischSpanisch

Kostenloser Online-Editor | DOC → | XLS → | PPT →


OffiDocs-Favicon

PseudoLocalizer in Chrome mit OffiDocs

PseudoLocalizer-Bildschirm für die Erweiterung Chrome Web Store in OffiDocs Chromium

Ad


BESCHREIBUNG


Das Update enthält viele Fehlerkorrekturen sowie eine verbesserte Polsterung, die jetzt japanische Ziffern verklagt.

Quellcode jetzt in Github verfügbar (https://github.

com/eirikRude/pseudolocalizer) Die Pseudolokalisierung ist ein wichtiges Werkzeug für den Lokalisierungs- und Internationalisierungsingenieur.

Das Ziel der Pseudolokalisierung besteht darin, eine Schnittstelle bereitzustellen, die weiterhin verwendet werden kann, während einige der häufigsten Probleme hervorgehoben werden, die auftreten, wenn eine Anwendung lokalisiert wird.

Einige der zu testenden Pseudolokalisierungsversuche sind: ●Texterweiterung ●●Eine gängige Faustregel besagt, dass englischer Text bei der Übersetzung um etwa 30 % wachsen wird.

Dies ist natürlich eine allgemeine Regel.

Um dies zu testen, füllt ein Pseudolokalisierungsdienstprogramm den Text auf jeder Seite mit Erweiterungszeichen auf.

Beispiel: „test“ -> „[1[Test]1]“ ●Hochwertige Zeichen ●●Die ersten 256 Zeichen sind in vielen ASCII- und Unicode-Zeichen gleich.

Eine falsch codierte Seite zeigt keinen Fehler an, wenn der Text nur Englisch ist, aber nachdem der Inhalt lokalisiert wurde, können Probleme auftreten.

Eine Pseudolokalisierungsbibliothek konvertiert Zeichen mit niedrigem Wert in Zeichen mit Akzenten mit hohem Wert, die noch erkennbar sind.

Zum Beispiel: „Z“ -> „Ƶ“ und „Pseudo Localization Rocks!“ wird zu „Ƥᶊëữďѻ Ĺѻčąľἳȥąțἳѻņ ȑѻčķᶊ!“ ●Bidirektionaler Text ●●Einige der größten Herausforderungen bei Sprachen von rechts nach links wie Arabisch oder Hebräisch ergeben sich aus der bidirektionalen Natur dieser Schriften.

Es gibt 3 Arten von Unicode-Zeichen: schwach, stark und neutral.

Starke Charaktere haben eine inhärente Direktionalität.

Ein Beispiel hierfür ist das englische „A“, das eine Richtung von links nach rechts enthält, und das hebräische „א“, das eine Richtung von rechts nach links enthält.

Neutrale Charaktere sind richtungsneutral.

Ein Beispiel ist „=“ oder „+.

” Die dritte Klasse sind die problematischsten.

Schwache Charaktere erben ihre Direktionalität von ihren Nachbarn.

Zeichen wie „(“ oder „)“ sind Beispiele für diese Klasse.

Wenn schwache Zeichen in der Grenze zwischen von rechts nach links und von links nach rechts geschriebenem Text vorkommen, werden sie oft falsch angezeigt.

Um dieses Problem zu beheben, ist normalerweise zusätzliches Markup auf der Seite erforderlich, um diesen Elementen die richtige Richtung zu geben.

---- Einschränkungen: Die Pseudolokalisierung wird normalerweise als Teil des Lokalisierungsprozesses für extrahierte Ressourcendateien durchgeführt.

Diese werden dann zur Erstellungszeit oder durch einen Mechanismus zur Laufzeit in die Anwendung integriert.

Das Ziel dieser Erweiterung ist es, eine schnelle und einfache Möglichkeit zu bieten, die grundlegende Pseudolokalisierung auf einer Seite früher im Prozess mit weniger Anforderungen zu testen.

Es ist nicht dafür ausgelegt, die Pseudolokalisierung von Ressourcendateien zu ersetzen.

Es sollte als weiteres Instrument zur Ausweitung der Abdeckung betrachtet werden.

Ein häufiger Lokalisierbarkeitsfehler, der durch die Pseudolokalisierung von Ressourcendateien aufgedeckt wird, ist die Verkettung von Text.

Diese Erweiterung hilft nicht bei der Erkennung von Verkettungen, da die Pseudolokalisierung auf dem gerenderten Text nach der Verkettung erfolgt.

Die Erweiterung funktioniert nur auf HTML-Seiten.

Die Richtungseinstellung ändert nur das body dir-Attribut.

Außerdem wird die in CSS oder in HTML-Tags angegebene Richtung nicht geändert .

Dies kann in einer zukünftigen Version verbessert werden.

Zusätzliche Information:


- Angeboten von Eirik Rude
- Durchschnittliche Bewertung: 5 Sterne (liebte es)

PseudoLocalizer-Web extension integriert mit den OffiDocs Chromium Online


Führen Sie Chrome Extensions

Ad