Seshendra Sharma - Oka Prasansa
Esta es la foto o imagen de ejemplo gratuita llamada Seshendra Sharma- Oka Prasansa para la aplicación OffiDocs Gimp, que se puede considerar como un editor de imágenes en línea o un estudio fotográfico en línea.
TAGS:
Descargue o edite la imagen gratuita Seshendra Sharma- Oka Prasansa para el editor en línea de GIMP. Es una imagen válida para otros editores gráficos o de fotografía en OffiDocs como Inkscape online y OpenOffice Draw online o LibreOffice online de OffiDocs.
Este es el poema de Narasimha Swamy, admirador de Seshendra Sharma, sobre la poesía de Seshendra.Un profeta indio poeta
Seshendra Sharma
20 de octubre de 1927 - 30 de mayo de 2007
http://seshendrasharma.weebly.com/
https://www.facebook.com/GunturuSeshendraSharma/
libros electrónicos:http://kinige.com/author/Gunturu+Seshendra+Sharma
Seshendra Sharma es uno de los más
mentes destacadas del Asia moderna. Es el más destacado de los poetas telugu de hoy.
que ha convertido la poesía en los pasos gigantescos de la historia humana y embellecido
literatura con las emociones y triunfos de los 20th siglo. A
poeta revolucionario que desdeñó por igual la poesía pedante y pedante, un
brillante crítico y estudioso del sánscrito, este polifacético poeta ha respirado un
nueva visión de la modernidad a su lengua vernácula. Tales mentes colocan Telugu en el mundo
mapa del intelectualismo. Lectores familiarizados con nombres como Paul Valery,
Gauguin, y Dag Hammarskjold tendrán que agregar el nombre de Seshendra Sharma el
escritor de la India a esa dinastía de
intelectuales
Ríos y poetas
son venas y arterias
de un país
Los ríos fluyen como poemas
Para animales, para pájaros.
Y para los seres humanos-
Los sueños que sueñan los ríos
Dar frutos en los campos
Los sueños que sueñan los poetas
Dar fruto en la gente-
******
El sol de mi pensamiento cayó sobre el
por el temor
Y su larga sombra cayó sobre el siglo
El sol estaba jugando con las flores de la mañana.
El tiempo se asustó al ver al mártir.
-
Seshendra Sharma
Licenciatura: Andhra Christian College: Guntur:
AP: India
licenciado en Derecho
: Universidad de Madrás: Madrás
Comisionado Municipal Adjunto (37 Años)
Departamento de Administración Municipal,
Gobierno de Andhra Pradesh
Padres: G. Subrahmanyam (Padre)
, Ammayamma (Madre)
Hermanos: Anasuya, Devasena
(Hermanas), Rajasekharam (hermano menor)
Esposa: Sra. Janaki Sharma
Hijos: Vasundhara, Revathi (Hijas),
Vanamaali, Saatyaki (Hijos)
Seshendra Sharma mejor conocido como
Seshendra es
un coloso de la poesía india moderna.
Su literatura es una mezcla única de la
Lo mejor de la poesía y la poética.
Diversidad y profundidad de su obra literaria.
intereses y sus obras
son quizás hasta ahora desconocidos en la literatura india.
De la poesía a la poética, del Mantra Sastra
para Marxist Politics, sus escritos llevan una impronta desconcertante de su raro genio.
Su barco erudito y dominio sobre el sánscrito.
, inglés y telugu ha facilitado su surgimiento como una personalidad destacada de literatura comparada en los 20th
Literatura mundial del siglo.
TSEliot, Archbald Macleish
y Seshendra Sharma son la trinidad de la poesía mundial y la poética.
Su sentido de dedicación al género del arte.
elige expresarse y
la determinación de llegar a las profundidades de
tema que se propone explorar
ubicarlo en la galaxia de los poetas del mundo /
intelectuales del mundo.
Seshendra\u2019seLibros:http://kinige.com/author/Gunturu+Seshendra+Sharma
Escritos de Seshendra Sharma\u2019 Copyright Saatyaki S/o Seshendra
Sharma
Contacto:Esta dirección de correo electrónico está protegida contra robots de spam. Es necesario activar Javascript para visualizarla.+919441070985+91770296440" rel="nofollow">Esta dirección de correo electrónico está protegida contra robots de spam. Es necesario activar Javascript para visualizarla.+ + 919441070985 917702964402
------------------------
GunturuSeshendraSarma: un extraordinario poeta-erudito
Una de las ironías de la literatura es que
llegó a ser conocido más como crítico que como poeta
HYDERABAD: Una era de escolástica
la excelencia y la grandeza poética ha llegado a su fin en el fallecimiento de
GunturuSeshendraSarma, uno de los principales poetas y críticos en telugu
literatura. Su dominio sobre la literatura occidental y el 'Alankara Sastra' indio
dio a sus obras una imaginería deslumbrante, sin paralelo en las obras indias modernas. Uno de
La ironía de la literatura es que llegó a ser conocido más como crítico que como
poeta. Se le confirió el premio Central SahityaAkademi por su trabajo.
'KaalaRekha' y no por su excelencia poética. El genio en él lo hizo
explora 'Kundalini Yoga' en su tratado sobre Ramayana en 'Shodasi' de manera convincente.
Su búsqueda intelectual lo hizo probar aún más 'NaishadhaKaavya' en el telón de fondo
de 'LalitaSahasraNaamavali', 'SoundaryaLahari' y 'Kama Kala Vilasam' en
'SwarnaHamsa', Seshendra vio el universo entero como un almacén de imágenes y
signos a los que la imaginación debía añadir valor. Como Stephene Mallarmé
quien fue considerado un profeta del simbolismo en la literatura francesa, Seshendra Sarma
también creía que solo el arte sobreviviría en el universo junto con la poesía. Él
creía que la principal vocación de los seres humanos era ser artistas y poetas.
Su 'Manifiesto Kavisena' dio una nueva dirección a la crítica moderna convirtiéndola en un
obra emblemática de la poética. Telugus lamentaría el empobrecimiento intelectual
sufrieron al mantener una 'distancia' de él. Seshendra podría haber dado
nosotros más, pero no lo merecíamos! La negación del Premio Jnanpeeth a él
lo prueba
El hindú
Periódico Nacional de la India
Viernes, junio 01, 2007
¿Quiénes son los herederos legales de Seshendra Sharma? ?
------------------
El mundo literario es consciente de que mi padre Gunturu
Seshendra Sharma, eminente poeta, literato y erudito crítico, murió el 30 de
mayo de 2007. Desde que expiró, no se ha mencionado a sus padres,
miembros de la familia y otros detalles personales en las noticias y en los artículos sobre
él. No solo esto, se están difundiendo mentiras ficticias y usando el poder del dinero.
dama sombría se propaga como su esposa y así sucesivamente. Esto me ha estado causando,
como su hijo, una gran agonía mental. Por eso, a través de este artículo, estoy
revelando ciertas verdades fundamentales al campo literario de este país y
la sociedad civilizada. Hago un llamamiento a su conciencia para defender la verdad, la justicia y la
valores de nuestra cultura compuesta.
Los miembros de la familia de Seshendra Sharma son: Padres:
Subrahmanyam Sharma, Ammaayamma- Esposa: Janaki Hijas: Vasundhara, Revathi,
Hijos: Vanamali, Saatyaki. Solo estos dos son herederos legales de Seshendra Sharma,
social y moralmente también.
Teatro de Calle y Circo: En 1972, lejos del
sociedad civilizada, sin el conocimiento de los padres y cercanos y queridos, en un lejano
arrojó un pueblo llamado Halebeed en Karnataka un circo, se representó una obra de teatro en la calle.
Permítanme aclarar que incluso después de esta obra de teatro callejera, mi padre no se divorció.
mi madre Mrs.G.Janaki legalmente. Él nunca tuvo ni siquiera una débil intención de
cometer un acto tan incivilizado. Por el contrario, en todos los gobiernos cruciales
documentos nombró a mi madre como su heredera legal de vez en cuando. Durante
su larga carrera como Comisionado Municipal con el Gobierno de Andhra
Pradesh, se retiró 3 veces. Su primera jubilación se produjo en 1975 a modo de
retiro forzoso por sus escritos contra el establecimiento durante la Sra. Gandhi's'
emergencia. Su segunda jubilación se produjo en 1983, cuando el entonces nuevo primer ministro
El gobierno de NT Rama Rao redujo la edad de servicio de 58 a 55 años. El
tercera y última jubilación en el año 1985 al cumplir 58 años de edad. Sobre
todas estas ocasiones, en todos los documentos gubernamentales, mi padre Seshendra
Sharma nombró a mi madre, la Sra. Janaki, como su heredera legal. Esto es precisamente por qué
el auto contradictorio 'segundo matrimonio' es un circo representado lejos del
la sociedad y la Ley no reconocen como matrimonio este tipo de obras callejeras.
Lakshmi Parvathi en la literatura
NT Rama Rao, actor convertido en político, se casó con la Sra.
Lakshimi Parvathi en 1994 y posteriormente en enero de 1995 llegó al poder por
la segunda vez. Solía actuar como un poder extraconstitucional y dirigir el
asuntos de gobierno y de partido. Desarrolló su propia camarilla de cohortes.
y empezó a dominar la fiesta. Después de que NTR fuera derrocado por su propio yerno,
la mayoría de ellos se separaron de ella. Y los revendedores restantes la dejaron para siempre
el día que NTR respiró por última vez. Ms.Indira Dhanrajgir ha estado jugando lo mismo
papel en la literatura telugu durante un período de más de 3 décadas. bajo la apariencia de
literatura ella desarrolló su propia camarilla de lumpens con extra literario y
elementos de tráfico de dinero - Tangirala Subba Rao, Velichala Kondala
RAo (Editor: Jayanthi) Cheekolu Sundarayya (Oficina del Fiscal General, Hyderabad et al).
Hay un par de diferencias entre estos
dos instancias Después de la desaparición de NTR, la camarilla de cohortes de LP desapareció.
de una vez por todas. Mientras que en el caso de Indira Dhanrajgir están entrando nuevos lumpens
el campo con el paso del tiempo. Despilfarrando la riqueza de su difunto padre, ella
está atrapando nuevos revendedores. Desde que la esposa de NTR, Basava Tarakam, falleció en 1984 y
desde que era anciano y enfermo el matrimonio de NTR con LP tiene base etica y es legal
completamente. Mientras que la identificación no es ni ética ni legal. por lo tanto es una calle
tocar. Esta es la razón por la que después de la muerte de mi padre ella ha estado gastando
dinero a mayor escala y entregarse a publicidad y propaganda falsas. Bh.
Krishna Murthy, Sadasiva Sharma (entonces editor de Andhra Prabha:Telugu Daily,
actualmente con Hindi Milap) Chandrasekhara Rao (profesor de telugu: metodista
Degree College), etc., se están entregando a todo tipo de actos atroces para apuntalar la identificación
como la esposa de mi padre.
Mi padre falleció el 30 de mayo de 2007. Cuando nuestra familia
estaba en duelo y estaba realizando el ritual de 11 días según el deseo de mi madre,
el mencionado Sadasiva Sharma fue a la Oficina Municipal el 4 de junio,
armó un alboroto, hizo estragos diciéndoles que él es del primer ministro
Oficina , \u043c\u0435\u0439\u0434 algunos 'altos funcionarios' hacen llamadas telefónicas a los funcionarios
preocupado y obtuve el certificado de defunción de mi padre emitido a la fuerza. Cuando el
toda la familia estaba de luto por la muerte del cabeza de familia, un extraño y un
lumpen SS - ¿Por qué recogió a la fuerza el certificado de defunción de mi padre en el
¿autoridades municipales? ¿Para quién lo recogió?
TRES NOMBRES DE LA MISMA PERSONA EN 3 DÉCADAS
Esta es quizás la primera vez que el nombre de un
dama aparece en 3 formas a la vez. Quizás en 1970, en la colección de mi padre
de poemas"PAKSHULU su nombre apareció como Rajkumari Indira Devi Dhanrajgir.
En 2006 publicó una versión falsa de Kamaostav (reescrita por un mufián llamado
Chandrasekhara Rao). En este libro su nombre aparece como RIDD Antes de 1970
en la antología de poesía de Maqdoom Mohiuddeen (renombrado poeta urdu) 'Bisath
-E-Raks', tanto en urdu como en hindi, al final de dos poemas aparece su nombre
como Kumari Indira Dhanrajgir. El 15 de junio de 2007 AP asuntos culturales estatales
El departamento y la Universidad Telugu celebraron conjuntamente la reunión conmemorativa de mi padre. IDENTIFICACIÓN
secuestró esta reunión emitiendo sus propios anuncios comerciales en inglés y
diarios telugu. En estos anuncios su nombre aparecía como Smt. Indira Devi
Seshendra Sharma y nuevamente en los anuncios públicos comerciales \u043c\u0435\u0439\u0434 por ella en el
mes de noviembre de 2007 su nombre apareció como Rajkumari devi, etc. ¿Por qué
nombre aparece en diferentes formas en diferentes ocasiones? ¿El ID explicará? Será
Sadasiva Sharma aclarar, quién tomó por la fuerza el certificado de defunción de mi padre después
cuatro días de su muerte? ¿O lo aclarará Bh.Krishna Murthy?
Si el ID tiene un ápice de consideración, respeto o
fe en el amor, o en la relación, la institución del matrimonio, inmediatamente
después de 'Halebeed Circus', ella habría usado el nombre de señor de la familia de mi padre y su
El nombre habría aparecido como Gunturu Indira. Como ella era consciente de su objetivo
durante todos los tiempos y condiciones ella no dio un paso tan precipitado y sin sentido
de cambio de su nombre.
¿DÓNDE ESTÁ EL VERDADERO SECRETO? Su vida es totalmente
ilegales, antisociales e inmorales. El padre de ID realizó su matrimonio con SRikishenSeth,
Sobrino del entonces Primer Ministro de Nizam, Maharaja Kishen pershad en 1945. En
el mismo día del matrimonio ID golpeó a SrikeshenSeth y se escapó de él. Ella
no se detuvo en eso. Ella propagó entre sus amigos y parientes y cerca
y querido que no era lo suficientemente hombre y no apto para la vida conyugal / marital.
Ella presentó un caso de divorcio contra él y lo arrastró hasta 1969/70. la parte del león
de la vida de su esposo se evaporó y para entonces ya estaba completamente agotada. Su
padres solían acercarse al padre de ID y suplicarle que prevaleciera sobre su
hija, poner sentido en su cabeza y ver si ella vive con su hijo
o disuelve el matrimonio legalmente para que puedan volver a casarse con su hijo. Pero
ID no hizo caso. Raja Dhanrajgir después de disgustarse con su desagradable
actividades estipuladas como condición obligatoria en su testamento. Dijo que la identificación
tendría derecho a obtener una parte de su propiedad sólo si está casada.
Esta es la razón por la cual el DI que no tiene respeto por el
institución del matrimonio o consideración o deseo por la vida marital, bajo la apariencia de
el amor y la poesía amorosa infligieron una mancha indeleble en la institución del matrimonio
que no tiene precedentes en la historia literaria del mundo. Después de mi padre
muerte ella se ha estado entregando a una publicidad falsa más rigurosa junto con su
camarilla de revendedores.
KAMOSTAV: HISTORIA DEL ALMA DE ID:
Con esta novela Kamostav, llegó la vida literaria del padre.
a un final para siempre. No produjo obras literarias dignas de mención en su
fase posterior de la vida. Durante esos días me pidió mi opinión sobre esa novela. I
le dijo claramente que carece de la forma y el contenido de una novela, no
tener una línea argumental, trama, secuencias, personajes y eventualmente un mensaje que
cada novela da. Por lo tanto, es una basura. Varias personas fueron a la corte y obtuvieron
se detuvo su publicación en un semanario. ID tiene esta basura reescrita
completamente por Chandrasekhara Rao y lo imprimí. Este tipo de atroz
el desarrollo nunca ha tenido lugar en la historia registrada de la literatura telugu
hasta la fecha. Un escrito que desacreditó a mi padre en el campo literario
y lo aisló en la sociedad, ¿por qué ella hizo que alguien lo reescribiera y
publicarlo alegando que los derechos de autor son suyos? ¿Cuál es su motivo? ¿Cuál es su objetivo?
Por eso Kamotsav es la biografía de ID, la historia de su alma interior.
DERECHOS DE AUTOR DE SESHENDRA:
Mi padre regaló los derechos de autor de todas sus obras.
junto con sus traducciones para mí a modo de regalo de cumpleaños para mí en
2.12.1989. Desde entonces he publicado varias de sus obras durante su vida.
sí mismo. Kamostav, la versión que está secretamente \u043c\u0435\u0439\u0434 disponible es el trabajo sucio
de tacaños y lumpens bajo el liderazgo de ID. es mucho peor que
violación de los derechos de autor. Esa es la razón por la que he sido reacio a tomar
acción hasta ahora. Si ella y sus secuaces degradados intentan violar los derechos de autor de mi
las obras de mi padre me legó, tomaré acción legal ejemplar contra
de ellas.
ID \u043c\u0435\u0439\u0434 2 avisos públicos en el sentido de que mi padre
canceló toda su anterior transferencia de derechos de autor y volvió a transferir todos sus
derechos a ella. Esta es una intriga de palacio en la era moderna en nuestro civilizado
sociedad.
¿QUÉ DICE LA LEY SOBRE LOS DERECHOS DE AUTOR?
Un autor puede transferir los derechos de autor de sus obras a cualquier
uno según su deseo. Pero la Ley de derechos de autor de 1957 y la Corte Suprema en
sus diversas sentencias ha estipulado claramente un procedimiento para revocar
cesión y transferencia de derechos de autor a otra persona posteriormente. El
autor tiene que enviar un aviso al 1er cesionario, dando 6 meses de tiempo para
respuesta. Dependiendo de la respuesta, el autor puede dar su siguiente paso. donde como en mi
los derechos de autor de mi padre importan, ni siquiera me informó oralmente de tal
cancelación. ID afirma que tiene un documento mecanografiado de transferencia de derechos de autor
firmado por mi padre el 5.1.2006. Entre el 5.1.2006 y el 30.5.2007, dejar en paz
emitiendo un aviso, ni siquiera me informó verbalmente.
Mi padre que me asignó los derechos de autor en su propio
escritura a mano, cuando era relativamente joven y en buena forma física no requería
canceló la primera asignación cuando estaba totalmente destartalado, casi postrado en cama y
estaba contando sus días. Otro aspecto importante del asunto es que tengo
imprimió la fotocopia del documento de mi padre en sus propias obras ya en 1995 y
lo han estado haciendo de vez en cuando durante su tiempo de vida. Donde como reclamos de identificación
poseer un documento después de la muerte de mi padre y ella no lo ha hecho público por lo que
lejos. ID trató de publicar las obras completas de mi padre en diferentes
idiomas por la Universidad Telugu (Hyderabad: AP: India) pagándoles Rs. 6 lakhs.
Me acerqué a la Universidad Telugu y les informé de los hechos. Por consejo de
expertos legales, detuvieron este proyecto y le devolvieron el dinero de ID. Está
un hecho incontrovertible de que el documento de identidad es un documento falsificado y fraudulento
que no resiste el escrutinio ante la ley. La corte ciertamente le otorgará
castigo ejemplar. En todas las sociedades y épocas la literatura ha sido social
riqueza/propiedad pública desde tiempos inmemoriales. No debe usarse como una máscara para
tomar parte de la propiedad de los padres de manera ilegal y poco ética. estoy comprometido con
esta causa/ideal y apelo a la sociedad civilizada para fortalecer mis manos en
este esfuerzo El hermano menor de ID, Sri Mahendra Pratapgir, es el único legal
heredero aparente de esa familia y manteniéndolo en la oscuridad, ella está desperdiciando su
la riqueza de mi padre en la literatura telugu por su desagradable propaganda.
FALLECIÓ EL PADRE:
En 1997 cuando sufrió el primer infarto estaba
medio muerto. Dr. Sudhakar Reddy, cardiólogo de Mediciti Hospitals (nativo de
Warangal.AP) realizó un angiograma y diagnosticó que tenía bloqueos en las arterias
y una válvula se dañó por completo. Aconsejó la cirugía a corazón abierto. pero identificación
lo evitó y me hicieron una angioplastia. Su salud se deterioró rápidamente desde
entonces y estaba llevando la vida de virtualmente un inválido hasta que respiró su
ultimo. Sufrió inexplicables torturas mentales y físicas durante aproximadamente una década.
Durante el último tramo de su viaje estuvo completamente aislado de su familia.
Fue abandonado por todos y cada uno en el campo literario. Cuando su hermano menor
falleció, su hermana menor falleció él no visitó su casa ancestral
en su aldea y llamar a esas familias. Se convirtió en blanco de los celos y
animosidad en la sociedad. Se convirtió en víctima de una falsa impresión con el
sociedad que él era un aristócrata y rodaba en lujos. Considerando que, él era
privado incluso de su comida vegetariana nativa durante décadas seguidas. como un silencioso
e indefenso testigo de estos dolorosos acontecimientos, estaba sujeto a indecibles
agonía mental.
En la segunda quincena de marzo de 2007, en una de mis visitas a
él, yo estaba horrorizado por su condición. Todo su cuerpo estaba hinchado. Su apariencia
era como el de un saco de yute relleno. Le dije que lo hospitalizaran. le dije identificación
llevarlo de urgencia a un hospital. Pero fue en vano. El 30 de mayo de 2007 a eso de las 11 de la noche yo
Recibí una llamada telefónica de ella. "Ven pronto/serio", dijo. como entré
a las 11.15 "Pase adentro/ya no está", dijo.
* * Un día cuando enjambres de lámparas se desvanecen, a la luz
de una lámpara solitaria pido a los pilares mudos "¿No me pueden liberar de la
repugnancia de esta existencia? Les pido que se queden quietos los árboles de llamas del bosque
que florecen en ese mismo lugar año tras año
year
"¿No puedes rescatarme?
Pregunto a esos techos altos y a estos muebles venecianos
que todos sienten que son más grandes que yo, "no puedo
¿Me rescatas del disgusto de esta existencia?" Todo esto responde en un
voz melancólica "Languidecemos desde hace más de 100 años
viendo las mismas escenas inmutables somos prisioneros más viejos que tú"
(Janavamsham: Telugu: Seshendra: Página 80-81: 1993: Traducido por mí)
La primera biografía de mi padre (en hindi) titulada
"Rashtrendu Seshendra: Ashesh Aayaam" por el Dr. Vishranth Vasishth
apareció en 1994. Tocando estos aspectos muy sensibles de la vida de mi padre
vida comentaba en aquel libro "SONE KE PINJRE ME PANCHCHI" (Un pájaro en
una jaula de oro). Alarmado y angustiado por el rápido deterioro de su salud, tan pronto
en junio de 2002, con el fin de ejercer presión sobre la identificación, entregué 2 casetes de largo
entrevista a Vijayaviharam del grupo Janaharsha. Más tarde, cuando pregunté por
esa entrevista dijeron que en los allanamientos realizados en su local,
fue destruido
Quería rescatar a mi padre y traerlo de vuelta a casa.
cuando gozaba de buena salud. ¡Pobre de mí! Por fin lo llevé al cementerio,
lo puso en la pira funeraria y lo condenó a las llamas y regresó a casa todo
solo.
G.Satyaki S/o
El difunto G. Seshendra Sharma
Hyderabad.APINDIA
Esta dirección de correo electrónico está protegida contra robots de spam. Es necesario activar Javascript para visualizarla.
,
+91 94410 70985
de 7702964402
---------------
¡Perdóname Padre!
No pude rescatarlo de las garras de ese
ninfómana y vampira. Puede haber una excepción o dos, pero un promedio
Mujer india desea desde el fondo de su alma que su marido viva
mucho tiempo y ella fallecería antes que él. Ella realiza oraciones y ayunos en
días propicios para este propósito. Ella a pesar de ser 3 años mayor que él lo hizo
lejos con mi padre de una manera planeada y premeditada y yo era un silencioso y
testigo impotente de ello. Sufrió el primer infarto en noviembre de 1. Cardiólogos
realizó un angiograma y aconsejó una cirugía a corazón abierto. porque habia bloques
en recipientes y una válvula resultó dañada. Pero ella lo frustró con éxito y
sin mi conocimiento o sin informar a nadie se hizo una angioplastia en Mediciti
(Hyderabad: AP; India) su plan era acabar con él y vivir mucho tiempo, y
establecerse como su esposa a través de sus libros. el estaba sucumbiendo a ella
chantaje. Mi corazonada abrumadora es que ella lo estaba amenazando con social
insulto y humillación si se separa de ella.
Entre 1997 y 2007 jugó al fútbol con su cuerpo.
Solía ser hospitalizado de vez en cuando con el cuerpo hinchado y dolor de corazón.
Debido a la válvula dañada, el bombeo se vio afectado y el agua solía acumularse en
el sistema. Cada vez que la obligaba a hospitalizarlo. Solía estar en
ICCU por un par de días y se recupera marginalmente. Después de cada visita al hospital
se estaba debilitando gradualmente. Lo pusieron en silla de ruedas. Él era
prácticamente bajo arresto domiciliario. No se le permitió hablar con amigos y familiares.
miembros Los visitantes se mantuvieron alejados. Estaba tomando Lasix (Tableta: es un diurético
que se usa para tratar la acumulación de líquido, causada por insuficiencia cardíaca, cirrosis,
insuficiencia renal crónica y síndrome nefrótico.) para eliminar el agua acumulada
en su cuerpo Esto crea un doloroso dilema en mí si mi interferencia en
sus asuntos de salud eran justos. Como su hijo, era mi deber moral protegerlo.
Pero a veces siento que si no interfiriera, ella lo habría matado.
hace mucho tiempo y así habría escapado de la tortura física y mental bastante
temprano.
Quizá hacia fines del mes de marzo se retiró
medicamento. Se hinchó de repente y esa condición continuó hasta el último
día, es decir, 30 de mayo de 2007. Cada vez que visitaba, solía decirle a esa bruja que tomara
él al hospital. Pero después de un par de visitas me convencí de que se había inventado
su mente esta vez para acabar con él. Pedí un hijo de puta que estaba fingiendo
ser un amigo mío, que casualmente resulta ser una lumbrera legal de este
región para enviar a un médico amigo a ese lugar y determinar la condición exacta
de su salud Pero fue en vano.
Seguí diciéndole que saliera de ese lugar y
llevar una vida normal y saludable. Su chantaje ganó ventaja y perdí
en mis esfuerzos por restaurarle la salud y traerlo de vuelta a la sociedad civilizada.
Oh Dios, perdóname por no ser capaz de superar sus maquinaciones. Perdóname
padre.
Imagen gratuita Seshendra Sharma- Oka Prasansa integrada con las aplicaciones web de OffiDocs