Seshendra Sharma - Oka Prasansa

Seshendra Sharma - Oka Prasansa

Il s'agit de l'exemple de photo ou d'image gratuit nommé Seshendra Sharma- Oka Prasansa pour l'application OffiDocs Gimp, qui peut être considéré comme un éditeur d'images en ligne ou un studio photo en ligne.


TAGS:

Téléchargez ou modifiez l'image gratuite Seshendra Sharma- Oka Prasansa pour l'éditeur en ligne GIMP. Il s'agit d'une image valable pour d'autres éditeurs graphiques ou photo dans OffiDocs tels que Inkscape en ligne et OpenOffice Draw en ligne ou LibreOffice en ligne par OffiDocs.

Voici le poème de l'admiratrice de Seshendra Sharma, Narasimha Swamy, sur la poésie de Seshendra
-------------------------

Visionnaire
Poète du millénaire



Un poète indien Prophète



Seshendra Sharma



20 octobre 1927 - 30 mai 2007

http://seshendrasharma.weebly.com/



https://www.facebook.com/GunturuSeshendraSharma/



eBooks :http://kinige.com/author/Gunturu+Seshendra+Sharma



Seshendra Sharma est l'une des plus
grands esprits de l'Asie moderne. Il est le premier des poètes Telugu aujourd'hui
qui a mis en poésie les enjambées gigantesques de l'histoire humaine et embelli
la littérature avec les frissons et les triomphes du 20th siècle. UNE
poète révolutionnaire qui a rejeté à la fois la poésie piétonne et pédante, un
brillant critique et spécialiste du sanskrit, ce poète polyvalent a insufflé une
nouvelle vision de la modernité à son vernaculaire. De tels esprits placent Telugu sur le monde
carte de l'intellectualisme. Les lecteurs connaissant des noms comme Paul Valery,
Gauguin, et Dag Hammarskjold devront ajouter le nom de Seshendra Sharma le
écrivain de l'Inde à cette dynastie de
intellectuels.







Rivières et poètes

Les veines et les artères sont-elles

D'un pays.

Les rivières coulent comme des poèmes

Pour les animaux, pour les oiseaux

Et pour les êtres humains-

Les rêves que les rivières rêvent

Porter des fruits dans les champs

Les rêves que les poètes rêvent

Porter du fruit dans le peuple-



******



Le soleil de ma pensée est tombé sur le
mot

Et sa longue ombre tomba sur le siècle

Le soleil jouait avec les fleurs du petit matin

Le temps a été effrayé à la vue du martyr-



-
Seshendra Sharma



BA : Collège chrétien d'Andhra : Guntur :
PA : Inde



BL
: Université de Madras : Madras



Commissaire municipal adjoint (37 ans)



Département de l'administration municipale,
Gouvernement de l'Andhra Pradesh



Parents : G.Subrahmanyam (Père)
,Ammayamma (Mère)


Frères et sœurs : Anasuya, Devasena
(Sœurs), Rajasekharam (Frère cadet)


Épouse : Mme Janaki Sharma

Enfants : Vasundhara, Revathi (filles),



Vanamaali ,Saatyaki (fils)





Seshendra Sharma mieux connue sous le nom
Seshendra est



un colosse de la poésie indienne moderne.

Sa littérature est un mélange unique de
le meilleur de la poésie et de la poétique.


Diversité et profondeur de sa littérature
intérêts et ses œuvres


sont peut-être jusqu'ici inconnus dans la littérature indienne.

De la poésie à la poétique, du Mantra Sastra
à Marxist Politics, ses écrits portent une impression troublante de son rare génie.



Son vaisseau savant et son commandement sur le sanskrit
, l'anglais et le télougou ont facilité son émergence comme une personnalité imposante de littérature comparée au 20th
littérature mondiale du siècle.


TSEliot, Archbald Macleish
et Seshendra Sharma sont la trinité de la poésie mondiale et de la poétique.


Son sens du dévouement au genre de l'art
il choisit de s'exprimer et


la détermination d'atteindre les profondeurs de
sujet qu'il entreprend d'explorer


place-le dans la galaxie des poètes du monde /
intellectuels du monde.



Seshendra\u2019seLivres :http://kinige.com/author/Gunturu+Seshendra+Sharma



Les écrits de Seshendra Sharma Copyright Saatyaki S/o Seshendra
Sharma



Contact :cette adresse e-mail qui est protégée du spam. Vous devez activer JavaScript pour la voir.+919441070985+91770296440" rel="nofollow">cette adresse e-mail qui est protégée du spam. Vous devez activer JavaScript pour la voir.+ 919441070985 + 917702964402



------------------------



GunturuSeshendraSarma : un poète-universitaire hors du commun



L'une des ironies de la littérature est que



il est devenu plus connu comme critique que poète





HYDERABAD : Une ère de scolastique
l'excellence et la grandeur poétique ont pris fin avec la disparition de
GunturuSeshendraSarma, l'un des plus grands poètes et critiques de Telugu
Littérature. Sa maîtrise de la littérature occidentale et indienne "AlankaraSastra"
a donné à ses œuvres une imagerie étonnante, sans précédent dans les œuvres indiennes modernes. Un des
l'ironie de la littérature, c'est qu'il est devenu plus connu comme critique que comme
poète. Le prix Central SahityaAkademi lui a été décerné pour son travail
`KaalaRekha' et non pour son excellence poétique. Le génie en lui l'a fait
explorer `Kundalini Yoga' dans son traité sur le Ramayana dans `Shodasi' de manière convaincante.
Sa quête intellectuelle l'a amené à sonder `NaishadhaKaavya' en toile de fond
de 'LalitaSahasraNaamavali', 'SoundaryaLahari' et 'Kama Kala Vilasam' dans
`SwarnaHamsa', Seshendra a vu l'univers entier comme un entrepôt d'images et
des signes auxquels l'imagination devait apporter de la valeur ajoutée. Comme Étienne Mallarmé
considéré comme un prophète du symbolisme dans la littérature française, SeshendraSarma
trop cru que l'art seul survivrait dans l'univers avec la poésie. Il
croyaient que la vocation première de l'être humain était d'être artistes et poètes.
Son "Manifeste de Kavisena" a donné une nouvelle direction à la critique moderne en en faisant un
œuvre marquante de la poétique. Telugus regretterait l'appauvrissement intellectuel
ils ont souffert en se tenant à distance de lui. Seshendra aurait pu donner
nous plus, mais nous ne le méritions pas ! Le refus du prix Jnanpeeth pour lui
le prouve




The Hindu



Le journal national de l'Inde



Vendredi 01 juin 2007













Qui sont les héritiers légaux de Seshendra Sharma ?



------------------



Le monde littéraire sait que mon père Gunturu
Seshendra Sharma, éminent poète, littérateur et critique universitaire, est décédé le 30
mai 2007. Depuis qu'il a expiré, il n'y a eu aucune mention de ses parents,
membres de la famille et d'autres détails personnels dans les nouvelles et dans les articles sur
lui. Non seulement cela, des mensonges fictifs sont répandus et utilisent le pouvoir de l'argent
la dame louche est propagée comme sa femme et ainsi de suite. Cela m'a causé,
comme son fils, une grande agonie mentale. C'est pourquoi, à travers cet article, je suis
révélant certaines vérités fondamentales au champ littéraire de ce pays et
la société civilisée. J'en appelle à votre conscience pour défendre la vérité, la justice et
valeurs de notre culture composite.





Les membres de la famille de Seshendra Sharma sont : Parents :
Subrahmanyam Sharma, Ammaayamma - Épouse : Janaki Filles : Vasundhara, Revathi,
Fils : Vanamali, Saatyaki. Seuls ces deux-là sont les héritiers légaux de Seshendra Sharma,
socialement et moralement aussi.





Street Play and Circus : En 1972, loin du
société civilisée, à l'insu des parents et des proches, dans un lointain
jeté village appelé Halebeed dans le Karnataka un cirque, une pièce de théâtre de rue a été mise en scène.
Permettez-moi de préciser que même après ce spectacle de rue, mon père n'a pas divorcé
ma mère Mrs.G.Janaki légalement. Il n'a jamais eu la moindre intention de
commettre un tel acte non civilisé. Au contraire, dans tous les gouvernements cruciaux
documents, il a désigné ma mère comme son héritière légale de temps à autre. Pendant
sa longue carrière en tant que commissaire municipal auprès du gouvernement de l'Andhra
Pradesh, il a pris sa retraite 3 fois. Sa première retraite est survenue en 1975 par
retraite obligatoire pour ses écrits contre l'establishment pendant les années de Mme Gandhi
urgence. Sa deuxième retraite est survenue en 1983 lorsque le nouveau ministre en chef de l'époque
Le gouvernement de NT Rama Rao a réduit l'âge du service de 58 à 55 ans. le
troisième et dernière retraite en 1985 à l'âge de 58 ans. Au
toutes ces occasions, dans tous les documents gouvernementaux, mon père Seshendra
Sharma a nommé ma mère, Mme Janaki, comme son héritière légale. C'est précisément pourquoi
le « second mariage » auto-contradictoire est un cirque joué loin de la
la société et la loi ne reconnaissent pas ce type de spectacles de rue comme un mariage.





Lakshmi Parvathi dans la littérature





NT Rama Rao, acteur devenu politicien, a épousé Mme.
Lakshimi Parvathi en 1994, puis en janvier 1995, il est arrivé au pouvoir pour
la deuxième fois. Elle avait l'habitude d'agir comme un pouvoir constitutionnel supplémentaire et de diriger le
les affaires du gouvernement et du parti. Elle a développé sa propre coterie de cohortes
et a commencé à dominer le parti. Après que NTR ait été renversé par son propre gendre,
la plupart d'entre eux se sont séparés d'elle. Et les rabatteurs restants l'ont quittée pour de bon
le jour où NTR a rendu son dernier souffle. Mme Indira Dhanrajgir a joué le même
rôle dans la littérature Telugu sur une période de plus de 3 décennies. Sous couvert de
littérature, elle a développé sa propre coterie de lumpens avec des extra littéraires et
éléments marchands d'argent - Tangirala Subba Rao, Velichala Kondala
RAo (éditeur : Jayanthi) Cheekolu Sundarayya (bureau de l'AG, Hyderabad et al).





Il y a quelques différences entre ces
deux instances. Après la disparition de NTR, la coterie de cohortes de LP a disparu
une fois pour toutes. Alors que, dans le cas d'Indira Dhanrajgir, de nouveaux lumpens font leur entrée
le terrain au fil du temps. Dilapidant la richesse de son défunt père, elle
affole de nouveaux rabatteurs. Depuis que l'épouse de NTR, Basava Tarakam, est décédée en 1984 et
depuis qu'il était vieux et malade, le mariage de NTR avec LP a une base éthique et est légal
complètement. Alors que l'identification n'est ni éthique ni légale. C'est donc une rue
jouer. C'est la raison pour laquelle après la mort de mon père, elle a passé
l'argent à plus grande échelle et se livrant à une publicité et à une propagande mensongères. Bh.
Krishna Murthy, Sadasiva Sharma (alors rédacteur en chef d'Andhra Prabha:Telugu Daily,
actuellement avec Hindi Milap) Chandrasekhara Rao (conférencier télougou : méthodiste
Degree College) etc. se livrent à toutes sortes d'actes odieux pour prouver leur identité
comme la femme de mon père.





Mon père est décédé le 30 mai 2007. Lorsque notre famille
était en deuil et j'effectuais le rituel de 11 jours selon le souhait de ma mère,
Sadasiva Sharma mentionnée ci-dessus s'est rendue au bureau municipal le 4 juin,
fait du chahut, fait des ravages en leur disant qu'il est de la
Bureau , \u043c\u0435\u0439\u0434 certains "hauts fonctionnaires" passent des appels téléphoniques aux fonctionnaires
inquiet et j'ai fait délivrer de force le certificat de décès de mon père. Quand le
toute la famille pleurait la mort du chef de famille, un étranger et un
lumpen SS -Pourquoi a-t-il récupéré de force le certificat de décès de mon père
autorités municipales ? Pour qui l'a-t-il collecté ?





TROIS NOMS D'UNE MÊME PERSONNE EN 3 DÉCENNIES





C'est peut-être la première fois que le nom d'un
lady apparaît sous 3 formes à la fois. Peut-être en 1970, dans la collection de mon père
de poèmes "PAKSHULU son nom est apparu comme Rajkumari Indira Devi Dhanrajgir.
En 2006, elle a publié une fausse version de Kamaostav (réécrit par un muffian appelé
Chandrasekhara Rao). Dans ce livre, son nom apparaît comme RIDD avant 1970
dans l'anthologie de poésie de Maqdoom Mohiuddeen (poète ourdou renommé) 'Bisath
-E-Raks', en ourdou et en hindi, à la fin de deux poèmes, son nom apparaît
comme Kumari Indira Dhanrajgir. Le 15 juin 2007 AP affaires culturelles de l'Etat
département et l'Université de Telugu ont organisé conjointement la réunion commémorative de mon père. identifiant
a détourné cette réunion en lançant ses propres publicités commerciales en anglais et
quotidiens télougou. Dans ces publicités, son nom apparaissait comme Smt. Indira Devi
Seshendra Sharma et à nouveau dans les avis publics commerciaux \u043c\u0435\u0439\u0434 par elle dans le
mois de novembre 2007, son nom est apparu comme Rajkumari devi etc.
nom apparaît sous différentes formes à différentes occasions ? ID expliquera-t-il? Sera
Sadasiva Sharma précise, qui a pris de force le certificat de décès de mon père après
quatre jours de sa mort? Ou Bh.Krishna Murthy clarifiera-t-il?





Si ID a ne serait-ce qu'un iota d'estime, de respect ou
la foi dans l'amour, ou la relation, l'institution du mariage, immédiatement
après 'Halebeed Circus', elle aurait utilisé le nom de monsieur de la famille de mon père et son
nom serait apparu comme Gunturu Indira. Depuis qu'elle était consciente de son but
en tout temps et dans toutes les conditions, elle n'a pas pris une mesure aussi hâtive et irréfléchie
de changement de son nom.





OÙ SE TROUVE LE VRAI SECRET ? Sa vie est totalement
illégal, antisocial et immoral. Le père d'ID a célébré son mariage avec SRikishenSeth,
Neveu du premier ministre de l'époque à Nizam, Maharaja Kishen pershad en 1945. Sur
le jour même du mariage, ID a battu SrikeshenSeth et s'est enfui. Elle
ne s'est pas arrêté là. Elle s'est propagée parmi ses amis et parents et près
et cher qu'il n'était pas assez homme et inapte à la vie conjugale.
Elle a déposé une demande de divorce contre lui et l'a traîné jusqu'en 1969/70. le partage du lion
de la vie de son mari s'est évaporée et a été complètement sapée à ce moment-là. Le sien
les parents avaient l'habitude d'approcher le père d'ID et de le supplier de l'emporter sur son
fille, mettez du bon sens dans sa tête et faites en sorte qu'elle vive avec leur fils
ou dissout le mariage légalement afin qu'ils puissent se remarier avec leur fils. Mais
ID n'a pas tenu compte. Raja Dhanrajgir après avoir été dégoûtée par sa méchante
activités stipulaient une condition impérative dans son testament. Il a déclaré que l'ID
n'aurait le droit d'obtenir une part de ses biens que si elle est mariée.





C'est la raison pour laquelle ID qui n'a aucun respect pour le
l'institution du mariage ou la considération ou le désir de la vie conjugale, sous couvert de
l'amour et la poésie amoureuse ont infligé une tache indélébile à l'institution du mariage
sans précédent dans l'histoire littéraire du monde. Après celle de mon père
mort, elle s'est livrée à une fausse publicité plus rigoureuse avec elle
coterie de rabatteurs.





KAMOSTAV : HISTOIRE DE L'ÂME D'ID :





Avec ce roman Kamostav, la vie littéraire du père est venue
à une fin pour de bon. Il n'a pas produit d'œuvres littéraires dignes d'être mentionnées dans son
phase ultérieure de la vie. Pendant ces jours, il m'a demandé mon avis sur ce roman. je
lui a dit clairement qu'il lui manquait la forme et le contenu d'un roman - ce n'est pas
avoir une histoire, une intrigue, des séquences, des personnages et éventuellement un message qui
chaque roman donne. C'est donc une poubelle. Plusieurs personnes sont allées au tribunal et ont obtenu
sa publication dans un hebdomadaire arrêté. L'ID a obtenu cette réécriture très poubelle
entièrement par Chandrasekhara Rao et l'a imprimé. Ce genre d'odieux
le développement n'a jamais eu lieu dans l'histoire enregistrée de la littérature telugu
jusqu'à la date. Un écrit qui a déconsidéré mon père dans le domaine littéraire
et l'a isolé dans la société, pourquoi l'a-t-elle fait réécrire par quelqu'un et
le publier en prétendant que le droit d'auteur lui appartient ? Quelle est sa motivation ? Quel est son objectif ?
C'est pourquoi Kamotsav est la biographie d'ID, l'histoire de son âme intérieure.





DROITS D'AUTEUR DE SESHENDRA :





Mon père a cédé les droits d'auteur de l'ensemble de ses œuvres
ainsi que leurs traductions pour moi en guise de cadeau de jour de naissance pour moi le
2.12.1989. Depuis j'ai publié plusieurs de ses oeuvres de son vivant
lui-même. Kamostav, la version secrètement disponible \u043c\u0435\u0439\u0434 est le sale boulot
de cheapsters et de lumpens sous la houlette d'ID. C'est bien pire que
violation des droits d'auteur. C'est la raison pour laquelle j'ai hésité à prendre
action jusqu'à présent. Si elle et ses acolytes essaient de violer les droits d'auteur de mon
oeuvres de mon père m'ont été léguées, j'exercerai une action judiciaire exemplaire contre
Eux.





ID \u043c\u0435\u0439\u0434 2 avis publics à l'effet que mon père
annulé tous ses précédents transferts de droits d'auteur et retransféré tous ses
droits sur elle. C'est une intrigue de palais à l'ère moderne dans notre civilisation
société.





QUE DIT LA LOI AU SUJET DES DROITS D'AUTEUR ?





Un auteur peut transférer les droits d'auteur de ses œuvres à tout
un selon son souhait. Mais la loi de 1957 sur le droit d'auteur et la Cour suprême de
ses différents arrêts a clairement stipulé une procédure de révocation antérieure
cession et transfert des droits d'auteur à quelqu'un d'autre par la suite. le
l'auteur doit notifier au 1er cessionnaire un délai de 6 mois pour
réplique. En fonction de la réponse, l'auteur peut passer à l'étape suivante. Où comme dans mon
les droits d'auteur du père comptent, il ne m'a même pas informé oralement d'un tel
annulation. ID affirme qu'elle a un document dactylographié de transfert de droits d'auteur
signé par mon père le 5.1.2006. Entre le 5.1.2006 et le 30.5.2007, laisser tranquille
publiant un avis, il ne m'a même pas informé oralement.





Mon père qui m'a cédé les droits d'auteur de son propre
l'écriture manuscrite, alors qu'il était relativement jeune et en bonne forme physique, n'avait pas besoin de
annuler la 1ère mission alors qu'il était totalement délabré, presque alité et
comptait ses jours. Un autre aspect important de la question est que j'ai
imprimé la Xerox du document de mon père dans ses propres œuvres dès 1995 et
l'ont fait de temps à autre au cours de sa vie. Où en tant que réclamations d'identité
posséder un document après la mort de mon père et elle ne l'a pas rendu public donc
loin. ID a essayé de faire publier les œuvres complètes de mon père dans différents
langues par l'Université Telugu (Hyderabad : AP : Inde) en leur payant Rs. 6 XNUMX XNUMX.
J'ai approché l'Université de Telugu et les ai informés des faits. Sur les conseils de
experts juridiques, ils ont arrêté ce projet et lui ont rendu l'argent d'ID. Il est
un fait incontestable que le document d'identité est un document falsifié et frauduleux
qui ne résiste pas à l'examen devant la loi. La Cour lui accordera certainement
punition exemplaire. Dans toutes les sociétés et à toutes les époques, la littérature a été sociale
richesse/bien public depuis des temps immémoriaux. Il ne doit pas être utilisé comme masque pour
saisir la part de la propriété parentale illégalement et contraire à l'éthique. Je suis déterminé à
cette cause/idéal et appel à la société civilisée pour renforcer mes mains dans
cet effort. Le jeune frère d'ID, Sri Mahendra Pratapgir, est le seul légal
héritière apparente de cette famille et le gardant dans le noir, elle la gaspille
la richesse de son père dans la littérature télougou pour sa vilaine propagande.





PÈRE DÉCÉDÉ :





En 1997, lorsqu'il a subi la 1ère crise cardiaque, il a été
à moitié mort. Dr.Sudhakar Reddy, cardiologue des hôpitaux Mediciti (originaire de
Warangal.AP) a effectué une angiographie et a diagnostiqué qu'il avait des blocages dans les artères
et une valve a été complètement endommagée. Il a conseillé la chirurgie à cœur ouvert. Mais ID
l'a évité et a subi une angioplastie. Sa santé déclina rapidement depuis
alors et menait la vie d'un pratiquement invalide jusqu'à ce qu'il respire
dernière. Il a subi des tortures mentales et physiques inexplicables pendant environ une décennie.
Au cours de la dernière étape de son voyage, il a été complètement isolé de sa famille.
Il a été abandonné de tous et de tous dans le domaine littéraire. Quand son jeune frère
est décédé, sa sœur cadette est décédée, il n'a pas visité sa maison ancestrale
dans son village et faire appel à ces familles. Il est devenu la cible de jalousie et
l'animosité dans la société. Il a été victime d'une fausse impression avec le
société qu'il était un aristocrate et roulant dans le luxe. Alors qu'il était
privé même de sa nourriture végétarienne indigène pendant des décennies ensemble. En tant que silencieux
et témoin impuissant de ces événements douloureux, j'ai été soumis à d'innombrables
agonie mentale.





Dans la seconde moitié de mars 2007, lors d'une de mes visites à
lui, j'étais consterné par son état. Tout son corps était enflé. Son apparence
était comme celle d'un sac de jute rembourré. Je lui ai dit de se faire hospitaliser. J'ai dit ID
pour le transporter d'urgence à l'hôpital. Mais en vain. Le 30 mai 2007 vers 11 heures, j'ai
a reçu un appel téléphonique d'elle" Viens bientôt / Sérieux ", a-t-elle dit. Comme je suis entré
à 11.15hXNUMX "Rentrez/il n'est plus" dit-elle.





* * Un jour où des essaims de lampes s'évanouissent, à la lumière
d'une lampe solitaire, je demande aux piliers muets "Ne pouvez-vous pas me libérer de la
dégoût de cette existence ? Je demande à ces flamboyants forestiers immobiles



qui s'épanouissent à cet endroit même année après
une année





« ne pouvez-vous pas me sauver ?





Je demande à ces hauts toits et à ces meubles vénitiens





que tout le monde sent plus grand que moi, "ne peut pas
tu me sauves du dégoût de cette existence?"
voix mélancolique "Nous languissons depuis plus de 100 ans
en regardant les mêmes scènes immuables, nous sommes des prisonniers plus âgés que vous"
(Janavamsham : Telugu : Seshendra : Page 80-81:1993 : Traduit par moi)





La première biographie de mon père (en hindi) intitulée
"Rashtrendu Seshendra: Ashesh Aayaam" par le Dr Vishranth Vasishth
paru en 1994. Abordant ces aspects très sensibles de la vie de mon père
vie qu'il a commenté dans ce livre "SONE KE PINJRE ME PANCHCHI" (Un oiseau dans
une cage dorée). Alarmé et angoissé par sa santé déclinant rapidement, dès le début
en juin 2002, afin de faire pression sur ID, j'ai donné un long de 2 cassettes
interview à Vijayaviharam du groupe Janaharsha. Plus tard, quand je me suis renseigné sur
cet entretien, ils ont déclaré que lors des perquisitions menées dans leurs locaux, ils
a été détruit.





Je voulais sauver mon père et le ramener à la maison
quand il était en bonne santé. Hélas! Enfin, je l'ai emmené au cimetière,
le déposa sur le bûcher funéraire et le consacra aux flammes et rentra chez lui tout
seul.





G.Satyaki S/o
Feu G.Seshendra Sharma



Hyderabad.APINDIA



cette adresse e-mail qui est protégée du spam. Vous devez activer JavaScript pour la voir.
,



+91 94410 70985
7702964402



---------------





Pardonnez-moi mon père !





Je n'ai pas pu le sauver des griffes de ça
nymphomane et vampire. Il peut y avoir une exception ou deux mais une moyenne
La femme indienne désire du plus profond de son âme que son mari vive
longtemps et elle devrait mourir avant lui. Elle accomplit des prières et jeûne le
jours propices à cet effet. Elle en dépit d'être 3 ans son aînée a fait
avec mon père de manière planifiée et préméditée et j'étais un silencieux et
témoin impuissant. Il a subi une 1ère crise cardiaque en novembre 1997. Cardiologues
effectué une angiographie et conseillé une chirurgie à cœur ouvert. Parce qu'il y avait des blocs
dans les vaisseaux et une valve a été endommagée. Mais elle a réussi à le contrecarrer et
à mon insu ou sans en informer qui que ce soit, j'ai subi une angioplastie à Mediciti
(Hyderabad : AP ; Inde) son plan était de le supprimer et de vivre longtemps, et
s'établir comme sa femme à travers ses livres. Il succombait à elle
chantage. Mon pressentiment accablant est qu'elle le menaçait de social
insulte et humiliation s'il se sépare d'elle.





Entre 1997-2007, elle a joué au football avec son corps.
Il avait l'habitude d'être hospitalisé de temps en temps avec un corps enflé et des douleurs cardiaques.
En raison d'une vanne endommagée, le pompage a été altéré et l'eau s'est accumulée dans
le système. A chaque fois, je la forçais à l'hospitaliser. Il était dans
ICCU pendant quelques jours et récupère légèrement. Après chaque visite à l'hôpital
il s'affaiblissait progressivement. Il a été mis sur une chaise roulante. Il était
pratiquement en résidence surveillée. Il n'était pas autorisé à parler à ses amis et à sa famille
membres. Les visiteurs étaient tenus à l'écart. Il prenait du Lasix (Comprimé : est un diurétique
qui est utilisé pour traiter l'accumulation de liquide causée par l'insuffisance cardiaque, la cirrhose,
insuffisance rénale chronique et syndrome néphrotique.) pour évacuer l'eau accumulée
dans son corps. Cela crée un douloureux dilemme en moi, à savoir si mon ingérence dans
ses problèmes de santé étaient justes. En tant que son fils, il était de mon devoir moral de le protéger.
Mais j'ai parfois l'impression que si je n'intervenais pas, elle l'aurait mis à mort
il y a longtemps et ainsi il aurait échappé à la torture physique et mentale tout à fait
début.





Vers peut-être la fin du mois de mars elle se retira
des médicaments. Il s'est soudainement enflé et cette condition a continué jusqu'au dernier
c'est-à-dire le 30 mai 2007. Chaque fois que je visitais, je disais à cette sorcière de prendre
lui à l'hôpital. Mais après quelques visites, j'ai été convaincu qu'elle avait inventé
son esprit cette fois de se débarrasser de lui. J'ai demandé à un bâtard qui faisait semblant
être un de mes amis, qui se trouve d'ailleurs être un sommité juridique de ce
région pour envoyer un ami médecin à cet endroit et vérifier l'état exact
de sa santé. Mais en vain.





Je n'arrêtais pas de lui dire de sortir de cet endroit et
mener une vie normale et saine. Son chantage a pris le dessus et j'ai perdu
dans mes efforts pour lui rendre la santé et le ramener à la société civilisée.
Ô Dieu, pardonne-moi de ne pas pouvoir déjouer ses machinations. Excusez-moi
père.



Image gratuite Seshendra Sharma- Oka Prasansa intégré aux applications Web OffiDocs

DERNIERS MODELES WORD & EXCEL